Témoignage
 

Rubrique « Info »

 



Écrivez à AILES !



Retour vers les blagues
 


Les 25 plus fréquentes réponses
d'un informaticien


Ne niez pas. vous avez forcément prononcé, au cours de votre carrière (même courte) ces phrases. Par exemple, imaginez.. vous faites une démo de votre logiciel... Ben voilà votre vocabulaire typique!
En voici la compilation, par ordre croissant de fréquence, en anglais et en français (traduction libre!)
et avec des commentaires inédits!

25. Even though it does not work, how does it feel ?
« Bon... heu... même si cela ne marche pas encore, ça a d'la gueule, non ? »
Ca, c'est typique d'un "effet démo" : vous montrez votre dernière IHM aux nombreuses nouvelles fonctionnalités... et... kaboom. Il ne vous reste plus que ça a dire.

24. There must be a virus in the application software.
« Il doit y avoir un p... de virus dans cette appli, c'est pas possible autrement !? »
Hé! C'est votre cinquième démo, et ça plante toujours!... Alors bon, on envisage tout!

23. Somebody must have changed my code.
« quelqu'un a du changer mon code!!! L'enc... Si je l'tiens,... »
En gestion de configuration, plusieurs programmeurs peuvent chacun leur tour apporter des modification. Le problème ? Chaque matin, les programmeurs se "re-synchronisent" et récupèrent les dernières versions de tout le code... et là, les surprises commencent :)
De toutes façons, c'est quand même la douzième fois que votre démo plante, alors....


22. You must have the wrong executable.
« Vous devez avoir le mauvais exécutable! »
Encore en environnement de gestion de configuration, il arrive que plusieurs espace de livraison publiques existent (une pour la version "en production", une pour la "candidate-release", une pour la "beta-version", etc... Et les surprises continuent...:)
Et puis vu comme votre démo vient de planter, vous avez vraiment intérêt à ce que votre explication soit la bonne!

21. Didn't I fix it already?
« MAIS? maismaismais? Je ne l'avais donc pas corrigé, ça ? »
Toujours en environnement de gestion de configuration, il arrive qu'une correction faite un jour soit "effacé" le lendemain par un autre programmeur qui remet le code ainsi changé en version "publique"... Et les surprises n'en finissent pas de continuer :).
De plus : Et allez, encore une de vos démos de plantée...

20. THIS can't do THAT.
« CA ne peut pas faire CELA ???? »
Bon là, ce n'est plus une démo, mais un (mauvais) sketch : non seulement, ça plante, mais en plus vous ne comprenez même plus ce qui se passe...

19. I can't test everything!
« Pffff..... vous savez, j'n'peux pas tout tester »
(résigné). pourtant, cette fois-ci, vous en étiez sûr, de votre démo... dommage... la prochaine fois peut-être ?

18. It's just some unlucky coincidence.
« C'est juste une malheureuse coïncidence, vous savez... »
Oui mais au bout de la 32ème démo, vous y croyez encore, vous, aux coïncidences ?

17. It works, but it's not been tested.
« Sisi, ça marche... mais ça n'a pas encore été testé, hein. »
Traduire par : « j'vous fait même pas la démo : de toutes façons, ça va planter, c'est couru d'avance... ».

16. It's already there, but it has not been tested.
« heu... c'est déjà implémenté, mais cela n'a pas encore été testé »
Pfff... non seulement ça va planter, mais en plus je n'ai même pas encore eu le temps de vérifier si ça se lançait et de quoi ça avait l'air !!!

15. Oh, it's just a feature.
« Oh, c'est juste une petite fonctionnalité de rien du tout... »
Ben ouais, mais c'est quand même celle que paye le client, alors bon, ce serait cool si elle existait au moins, hein ?

14. It will be done in no time at all.
« Cela sera fait en rien de temps! »
P... c'est pas prêt d'être fini, mon cochon...

13. Of course, I just have to do these small fixes.
« Bien sûr, bien sûr... je dois juste faire ces petites corrections »
Et puis merde... j'réécris tout, ça ira plus vite!

12. I'm almost ready.
« J'suis presque prêt! Presque. »
T'avais pas des vacances à prendre, toi, au lieu de venir m'emm... ? Des longues vacances ? Non ? Sûr ?

11. Yes yes, it will be ready in time.
« Ouioui, ce sera prêt à temps. »
Enfin... dans mon espace-temps à moi, ce sera prêt!

10. I have not touched that module!
« MAIS ? maismaismais ? Je n'ai JAMAIS touché à ce module?!!! »
Héééé oui : bienvenu dans le monde merveilleux des "effets de bords". Une petite correction là, des dégâts énooormes ici...

9. T'here is something wrong in your test data.
« Il doit y avoir quelque chose de foireux dans vos données de test. »
Peut-être, mais en attendant, votre démo n'est vraiment pas robuste!

8. The user has made an error again.
« Ce crétin d'utilisateur s'est encore planté! »
Alors là, c'est la réflexion typique du programmeur enfermé dans son monde. Pour lui, l'utilisateur est l'ennemi et son programme est parfait. Il serait bien mieux si l'utilisateur ne venait pas lui casser son bô programme... Cf. Informaticien et Français ? - Verticalement - Dur!.

7. Has the operating system been updated?
« L'OS ne vient-il pas d'être patché. »
Ca c'est un peu facile... reporter la cause de tous ses problème sur un malheureux système d'exploitation...

6. The machine seems to be broken.
« La bécane a l'air d'être foutue... »
Et pendant ce temps, personne ne regardera trop votre code...

5. How is this possible?
« Mais comment c'est possible ??? »
Pas votre code, pas l'OS, pas votre machine... Ben quoi, alors ?

4. Well, the program needs some fixing.
« Bon, ben le programme a besoin de quelques petites corrections... »
Ha ben si, finalement, votre code :) !

3. I've never heard about that.
« Je n'ai jamais entendu parler de ça... »
Une cause pareille de plantage ? Non, jamais entendu parler...

2. Strange...
« Bizarre.... bizarrebizarrebizarre... étrange, curieux, etc...»
Bon ok, ça plante, mais quand même... comme ça ???

1. It did work yesterday.
« Ca marchait hier! (sob) »
Et l'on termine par le plus important : la devise de tout ingénieur informaticien. Et cette devise, du style « p... j'comprends pas, y a pas cinq minutes, ça marchait encore!? », croyez-moi, vous allez avoir l'occasion de la dire plus d'une fois au cours de votre carrière!



               
 
Avertissement !
 
Décollage !  |  Présentation du site web "AILES"  | 
Infos générales  |  articles "Informatique"